Tuesday, January 14, 2020

Talking to the bot

We have time, momentum in our grammar. The internal grammar of the bot has no time, it has a two dimensional semantic graph.

The translator keeps a hologram, we feed it a serial stream of symbols, with momentum. The momentum is built into our grammar. The translator keeps the hologram, this is the abstract tree model.

With a little help from the human slaves, the translator is building the universal language structures. It contains the 'complete' set of grammar rules to define any of our colloquial human languages.  We end up with the same model, the official written grammar insider the translator, and the local dialect used

This internal structure and its engines every day life.will form a basis for the search engines, translators, and bot writers.  It will increasingly be used for contracts. And our personal dialogues with the bots are shaped by our won person colloquialisms which the bot and I co-develop automatically during the search process.

Here is an sample of me and the translator collaborating on my dog stories. I write in Spanish and the bot corrects my grammar and suggests alternative:
La delantera de mi casa no tiene valla. Mi humano y yo estabamos en la delantera  muchas veces. Pero, sin no andabamos entonces no necesito la correa por mi humano. En eses veces debo proteger él de los extraños que caminan a lo largo la acera. Ladro  con fuerza. Ellos pensienan que los morderé en el tobillo.
We still have some kinks in our work, but it is improving.

No comments: